?

Log in

No account? Create an account
Recent Entries Friends Archive Profile Tags To-Do List
 
 
 
 
 
 
Из «Автобиографии» видного филолога М.С. Альтмана.

«Вообще русские у евреев не считались «людьми». Русских мальчиков и девушек прозывали «шейгец» и «шикса», т.е. «нечистью»... Для русских была даже особая номенклатура: он не ел, а жрал, не пил, а впивался, не спал, а дрыхал, даже не умирал, а издыхал. У русского, конечно, не было души, душа была только у еврея... Уже будучи (в первом классе) в гимназии (ранее он учился в иудейском хедере. - В.К.), я сказал (своему отцу. - В.К.), что в прочитанном мною рассказе капитан умер, а ведь капитан не был евреем, так надо было написать «издох», а не «умер». Но отец опасливо меня предостерёг, чтобы я с такими поправками в гимназии не выступал... Христа бабушка называла не иначе, как «мамзер» ..., а когда однажды на улицах Уллы был крёстный ход и носили кресты и иконы, бабушка спешно накрыла меня платком: «чтобы твои светлые глаза не видели эту нечисть» А все книжки с рассказами о Богородице, матери Христа, она называла презрительно «матери-патери»...».

Надо сказать, что Альтман (1896 -1986) родился в городке Улла Витебской губернии, после революции успел «покомиссарить», но в 1921 году пережил глубокий внутренний переворот (в том числе от общения с Вячеславом Ивановым и Велимиром Хлебниковым), отошёл от политики, влюбился в русскую культуру, на которую и работал всю свою долгую жизнь...
Информация и цитата – из книги В.Кожинова «Правда сталинских репрессий».

Таких свидетельств немало – и в Российской империи, и в Европе. Евреи, добросовестно перешедшие в христианство, пытались образумить своих соплеменников, попутно рассказывая непривлекательные подробности иудаизма.
Иудейские лидеры в свою очередь вели непримиримую борьбу с этими ренегатами и их невольными разоблачениями. Приходилось идти на различные уловки, чтобы «сохранить лицо» иудейства среди христианского мира. Приходилось даже выпускать усечённые издания священных иудейских книг, в которых отсутствовали компрометирующие иудаизм места. Вот Писание для общего пользования, а вот настоящее, которое чужому в руки не попадёт...
Интересна история с книгой «Шульхан Арух», то есть «Накрытый Стол». Эта книга написана примерно полтысячи лет назад и изначально была задумана как максимально полная и подробная хрестоматия еврейской цивилизации. Цитаты из неё часто приводят в литературе, называемой антисемитской; они настолько откровенно античеловечны, что не каждый прочитавший поверит, что цитаты аутентичны исходному тексту. Да и официальный перевод на русский язык, как я понял, не существует, а «антисемитская» литература усиленно дискредитируется иудейскими адептами в глазах общественности.
Но существуют свидетельства очевидцев вроде М.С. Альтмана, которого воспитывали исходя из принципов, изложенных в том же Шульхан Арухе – в духе ненависти к христианству и превосходства евреев над неевреями, которых вообще за людей не считают. В таком духе воспитывали практически всех иудейских детей как минимум до конца 19 века.
Но нельзя жить среди христиан и открыто проповедовать к ним ненависть! Нельзя открыто держать в синагогах «вещественные улики» этих проповедей – религиозные книги! Вот и стали появляться суррогаты – издания с изъятиями. Я слышал про такие издания Талмуда, предполагаю, что таковым является появившийся лет двести назад и недавно переведённый на русский язык «Кицур Шульхан Арух», «Малый Накрытый Стол». Я нашёл эту книгу в интернете, но не нашёл ничего подобного, о чём пишет Альтман. Говорят, что это тоже хрестоматия еврейской цивилизации, но уже нашего времени. Может быть. Но тогда возникает вопрос: что, иудейство идейно переродилось и не считает теперь евреев избранным народом, а всех не евреев – бездушными тварями?! Это ведь так здорово, это событие мирового значения, надо трубить об этом на весь мир! Но что-то неслышно звуков труб и фанфар, а иудейство не стало называться христианством...
 
 
 
 
 
 

"...Цитаты из неё часто приводят в литературе, называемой антисемитской; они настолько откровенно античеловечны, что не каждый прочитавший поверит, что цитаты аутентичны исходному тексту. Да и официальный перевод на русский язык, как я понял, не существует, а «антисемитская» литература усиленно дискредитируется иудейскими адептами в глазах общественности."
Вот бы линки на переводы увидеть, хотя бы несколько строчек с оригиналом, типа самый жыр.
А то вброс есть, а пруфов - ноль.
Сравните шикса и dieSchickse
«Шульхан Арух» скорее всего базируется на Талмуде. The Jew's College/Soncino English translation of the Babylonian Talmud - http://come-and-hear.com/talmud/index.html
Mishnah, Gemara, and Talmud

Rabbinic commentaries on the Mishnah from the next four centuries, done in the Land of Israel and in Babylonia, were eventually redacted and compiled as well. In themselves they are known as Gemara. The books which set out the Mishnah in its original structure, together with the associated Gemara, are known as Talmuds. Two Talmuds were compiled, the Babylonian Talmud (to which the term "Talmud" normally refers) and the Jerusalem Talmud. Unlike the Hebrew Mishnah, the Gemara is written primarily in Aramaic.